സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 രാജാക്കന്മാർ 20:30
MOV
30. ശേഷിച്ചവർ അഫേൿ പട്ടണത്തിലേക്കു ഓടിപ്പോയി; ശേഷിച്ചിരുന്ന ഇരുപത്തേഴായിരം പേരുടെമേൽ പട്ടണമതിൽ വീണു. ബെൻ-ഹദദും ഓടി പട്ടണത്തിന്നകത്തു കടന്നു ഒരു ഉള്ളറയിൽ ഒളിച്ചു.



KJV
30. But the rest fled to Aphek, into the city; and [there] a wall fell upon twenty and seven thousand of the men [that were] left. And Ben-hadad fled, and came into the city, into an inner chamber.

KJVP
30. But the rest H3498 fled H5127 to Aphek, H663 into H413 the city; H5892 and [there] a wall H2346 fell H5307 upon H5921 twenty H6242 and seven H7651 thousand H505 of the men H376 [that] [were] left. H3498 And Ben- H1130 hadad fled, H5127 and came H935 into H413 the city, H5892 into an inner chamber H2315 H2315 .

YLT
30. And those left flee to Aphek, unto the city, and the wall falleth on twenty and seven chief men who are left, and Ben-Hadad hath fled, and cometh in unto the city, into the innermost part.

ASV
30. But the rest fled to Aphek, into the city; and the wall fell upon twenty and seven thousand men that were left. And Ben-hadad fled, and came into the city, into an inner chamber.

WEB
30. But the rest fled to Aphek, into the city; and the wall fell on twenty-seven thousand men who were left. Ben Hadad fled, and came into the city, into an inner chamber.

ESV
30. And the rest fled into the city of Aphek, and the wall fell upon 27,000 men who were left. Ben-hadad also fled and entered an inner chamber in the city.

RV
30. But the rest fled to Aphek, into the city; and the wall fell upon twenty and seven thousand men that were left. And Ben-hadad fled, and came into the city, into an inner chamber.

RSV
30. And the rest fled into the city of Aphek; and the wall fell upon twenty-seven thousand men that were left. Benhadad also fled, and entered an inner chamber in the city.

NLT
30. The rest fled into the town of Aphek, but the wall fell on them and killed another 27,000. Ben-hadad fled into the town and hid in a secret room.

NET
30. The remaining 27,000 ran to Aphek and went into the city, but the wall fell on them. Now Ben Hadad ran into the city and hid in an inner room.

ERVEN
30. The survivors ran away to the city of Aphek. The wall of the city fell on 27,000 of those soldiers. Ben-Hadad also ran away to the city and hid in a room.



Notes

No Verse Added

History

1 രാജാക്കന്മാർ 20:30

  • ശേഷിച്ചവർ അഫേൿ പട്ടണത്തിലേക്കു ഓടിപ്പോയി; ശേഷിച്ചിരുന്ന ഇരുപത്തേഴായിരം പേരുടെമേൽ പട്ടണമതിൽ വീണു. ബെൻ-ഹദദും ഓടി പട്ടണത്തിന്നകത്തു കടന്നു ഒരു ഉള്ളറയിൽ ഒളിച്ചു.
  • KJV

    But the rest fled to Aphek, into the city; and there a wall fell upon twenty and seven thousand of the men that were left. And Ben-hadad fled, and came into the city, into an inner chamber.
  • KJVP

    But the rest H3498 fled H5127 to Aphek, H663 into H413 the city; H5892 and there a wall H2346 fell H5307 upon H5921 twenty H6242 and seven H7651 thousand H505 of the men H376 that were left. H3498 And Ben- H1130 hadad fled, H5127 and came H935 into H413 the city, H5892 into an inner chamber H2315 H2315 .
  • YLT

    And those left flee to Aphek, unto the city, and the wall falleth on twenty and seven chief men who are left, and Ben-Hadad hath fled, and cometh in unto the city, into the innermost part.
  • ASV

    But the rest fled to Aphek, into the city; and the wall fell upon twenty and seven thousand men that were left. And Ben-hadad fled, and came into the city, into an inner chamber.
  • WEB

    But the rest fled to Aphek, into the city; and the wall fell on twenty-seven thousand men who were left. Ben Hadad fled, and came into the city, into an inner chamber.
  • ESV

    And the rest fled into the city of Aphek, and the wall fell upon 27,000 men who were left. Ben-hadad also fled and entered an inner chamber in the city.
  • RV

    But the rest fled to Aphek, into the city; and the wall fell upon twenty and seven thousand men that were left. And Ben-hadad fled, and came into the city, into an inner chamber.
  • RSV

    And the rest fled into the city of Aphek; and the wall fell upon twenty-seven thousand men that were left. Benhadad also fled, and entered an inner chamber in the city.
  • NLT

    The rest fled into the town of Aphek, but the wall fell on them and killed another 27,000. Ben-hadad fled into the town and hid in a secret room.
  • NET

    The remaining 27,000 ran to Aphek and went into the city, but the wall fell on them. Now Ben Hadad ran into the city and hid in an inner room.
  • ERVEN

    The survivors ran away to the city of Aphek. The wall of the city fell on 27,000 of those soldiers. Ben-Hadad also ran away to the city and hid in a room.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References